Annons
Vi använder cookies för att förbättra funktionaliteten på våra sajter, för att kunna rikta relevant innehåll och annonser till dig samt för att säkerställa att tjänsterna fungerar som de ska. ⇒ Läs mer om cookies

Hör Maria från Strömsund sjunga Lucia på Tåsjömål: "Tyckte det lät lite jämtländskt"

Maria Lindgrens version av Natten går tunga fjät på jamska inspirerade hennes ångermanländske far från Tåsjö att skriva en egen version. Här kan du höra hennes version.

Annons

TV: Här kan ni se och höra Maria sjunga på ångermanländska, närmare bestämt på Tåsjömål, tryck på play:

Maria Lindgren, som är från Strömsund men som numer bor i Mantorp i Östergötland, hittade i fjol Natten går tunga fjät, även kallad Sankta Lucia, på jamska.

– Jag kände att jag ville dela den med de nere i Östergötland som inte hört jamska, men även med de hemma i Strömsund, säger hon.

Sagt och gjort. Hon spelade in låten på jamska. Det inspirerade hennes Tåsjöbördige pappa, Hans-Åke Nilsson, så mycket att han beslutade sig för att göra en på sin dialekt.

Det fanns dock ett litet problem. Hon kan egentligen inte Tåsjömål, men hon fick hjälp med det av sin far.

Hon delade låten på jamska i en Jämtlandsgrupp på Facebook och den blev väl mottagen där.

– Jag delade den också i en Tåsjögrupp och de tyckte det lät lite jämtländskt, säger hon och skrattar.

TV: Här är Marias version av Lucia på jamska – tryck på playknappen för att se och höra!

Maria Lindgren jobbar med musik, bland annat med körer. Hon är inte främmande att framföra flera låtar på dialekt.

– Men jag har småbarn och det är svårt att hitta tid, men hittar jag rätt texter så gör jag gärna, säger hon.

Jämtska är något som hennes barn också växer upp med. Både genom besöken i Strömsund, men också musiken.

– Vi brukar sjunga Jamtlandstaus hemma men jag har inte spelat in den, säger hon.

Fotnot: Jamtlandstaus är skriven av H.P Burman.